为进一步提升外国人在华生活便利度,方便在旅馆以外住宿的外国人办理住宿登记,自2026年3月20日起,国家移民管理局在河北、辽宁、浙江、湖北、广西、重庆、四川等7省(自治区、直辖市)试点推行住宿登记网上办理服务,根据试点情况逐步向全国推广。
To further enhance the convenience for foreigners in China and facilitate accommodation registration for those residing or staying in domiciles other than hotels, the National Immigration Administration (NIA) will, starting from March 20, 2026, pilot on online accommodation registration service in seven provincial-level regions: Hebei, Liaoning, Zhejiang, Hubei, Guangxi, Chongqing, and Sichuan—and will gradually roll out the service nationwide based on the progress of the pilot program.
网上办理住宿登记的人员可以是住宿人,也可以是留宿人。考虑到留宿人对住所信息更加熟悉,为确保登记信息准确,首次由留宿人协助办理住宿登记。
符合以下情形的,住宿人可以自行办理:一是曾通过国家移民管理局政务服务平台办理过住宿登记,需在同一住所再次办理住宿登记的;二是住在自有住所的。自有住所是指外国人或者其配偶在中国境内所有的住所。
Accommodation registration may be completed online either by the foreigners who reside or stay in domiciles or by the persons who accommodate them. Considering that accommodation hosts are generally more familiar with the information regarding the residence, the initial registration should be completed with their assistance to ensure the accuracy of the registration information.
Under the following circumstances, the foreigners may go through the registration formalities independently:where the foreigners have previously gone through the registration formalities through the NIA Government Service Platform and need to register again at the same residence; where the foreigners reside at a self-owned residence. A self-owned residence refers to a residence owned by the foreigner or his/her spouse within China.
为方便大家快速上手办理业务,我们整理了详细的线上操作教学视频,流程简单易懂,大家对照视频一步步操作,就能轻松完成申报。
To facilitate quick and easy access to the service, we have prepared a detailed step-by-step online operation tutorial video. With straightforward and user-friendly procedures, you can complete the application effortlessly by following the guidance provided in the video.